O jednej peknej zbierke básní

Autor: Juraj Paškuliak | 7.2.2015 o 16:18 | (upravené 12.6.2016 o 21:22) Karma článku: 2,26 | Prečítané:  504x

Mená veľkých klasikov; či už hudobných skladateľov alebo spisovateľov, sú verejnosti dobre známe – vyvolávajú okamžitú a zaslúženú pozornosť. Škoda, že v ich tieni zostávajú niektorí neobyčajne nadaní súčasníci.

Patrí medzi nich aj jedna výnimočne talentovaná žena, známa pod umeleckým menom Emilie Autumn.

Ak sa o nej chcete dozvedieť viac, kliknite na tento odkaz. (Článok som rozšíril, opravil a aktualizoval.)

Okrem toho že je hudobníčkou, je aj poetkou a spisovateľkou. V blogu, na ktorý som dal link vyššie, som sa zameral predovšetkým na jej hudbu, a knižky som spomenul iba v krátkosti. Tu popíšem podrobnejšie jednu z nich; konkrétne zbierku poézie s názvom Your Sugar Sits Untouched (s podtitulom teatime poems by Emilie Autumn), ktorá vyšla v roku 2005 ako kniha a zároveň dvoj-CD, s básňami čítanými samou autorkou.

Dielo obsahuje štyridsaťpäť básní. Sú o rôznych témach – láske, inšpirované históriou či predlohami klasikov. Sú spontánne, úprimné a autentické; umožňujú náhľad do nevinnej duše citlivej mladej umelkyne. Majú jemný a precízne vypracovaný štýl, odzrkadľujúci silne vyvinutý zmysel pre krásu a detail. A majú aj to najdôležitejšie – svoj obsah a myšlienku.

The Ballad of Mushroom Down

Táto báseň je písaná s grandióznym zmyslom pre humor a zároveň na jej pozadí znejú temné tóny trpkého pesimizmu. Zobrazuje bizarnú krajinu zvanú Mushroom Down (Hubová pahorkatina) a jej pitoreskných obyvateľov. Sú hrdí na svoj kraj a spokojne si v ňom žijú, od narodenia až po smrť. Jedného dňa v nich vzplanie túžba po poznaní. Zhotovia parádny lietajúci stroj a chystajú sa spoznať svet.

Náhly dážď štart prekazí. A až keď sa cestovania chtiví ľudkovia, po piatich týždňoch, svojho úmyslu vzdajú, pršať prestane. Nebo sa rozjasní, zažiari Slnko a vďaka vlahe vyrastie množstvo nových krásnych húb, z ktorých sa všetci radujú a na nedávne smelé plány si ani nespomenú.

O čom je táto báseň? O osude. Pointa je, že tým ľuďom nebolo súdené opustiť svoj kraj a ak by neboli ochotní sa svojho plánu zrieknuť, pršalo by stále. Aj v reálnom živote je to tak – ak človeku niečo nie je súdené, nech sa akokoľvek snaží, nedosiahne to.

I Cried For You (Plakala som pre teba)

I cried for you because you said goodnight
Plakala som pre teba, lebo si mi dal dobrú noc
When you really should have said you'll stay

keď si mal povedať že so mnou zostaneš
I cried for you because you took your light

Plakala som pre teba, lebo si vzal svoje svetlo
And left me, though you know I've lost my way

a opustil ma, aj keď vieš že som zablúdila
I cried for you for though you're thinking of me

Plakala som pre teba, lebo hoci na mňa myslíš
You hide it, saying you don't know me well

tajíš to a vravíš, že ma dobre nepoznáš
I cried for you because I know you love me

Plakala som pre teba, lebo viem že ma miluješ
I cried for you because you'll never tell

Plakala som pre teba, lebo mi to nikdy nepovieš

Ghost

Táto báseň je o akomsi nehmotnom tvorovi, ktorý za Emilie prichádza počas nocí. Ona sa mu prihovára – láskavo, nežne a matersky, miestami jemne vyčítavo. Ako keby to bol jej drahý blízky, na ktorom jej záleží. Je tento duch jej múzou ktorá ju inšpiruje, je niekým s kým ju spája nejaké puto, alebo ju toto stvorenie našlo len náhodou? Kto to môže byť? Táto báseň je pravdepodobne o človeku, ktorý ju, v čase keď bola ešte panna, znásilnil. Naznačujú to tieto verše: you've already made me a most unsuitable wife for any man who wants to be the first his bride slept with (urobil si zo mňa tú najnevhodnejšiu ženu pre muža, čo bude chcieť byť prvým, s kým budem spať)

Space (Priestor)

We look to the sky
Pozeráme ku hviezdam
Diamonds swimming in squid's ink

Diamantom v nebeskom atramente
Tilting back our heads

Dvíhame hlavy
Until we cannot close our mouths

A ostávame s otvorenými ústami
We try to count but lose our place

Snažíme sa počítať, no strácame sa
And shiver

A trasieme
Not because it is cold

Nie však kvôli chladu
But because we are afraid of falling

Ale pretože sa bojíme pádu

Rapunzel Sonnets

Báseň na motívy rozprávky bratov Grimmovcov zachytáva tú časť, kde sa Rapunzel prvý krát stretáva s princom. Vežu, v ktorej je zavretá, obklopuje hmla, cez ktorú nie je vidieť do dvora. Princezná spúšťa svoje vlasy, spieva a háda, koho privolá.

Keď zacíti, že niekoho privábila, zmocní sa jej panika. Stretnutie s neznámym návštevníkom, má spočiatku dramatický priebeh. Rapunzel ho vyzve, aby prezradil kto je. Ak má nečisté úmysly, je pripravená sa brániť a v prípade nutnosti votrelca aj zabiť.

Strach a prekvapenie sú obojstranné – muž ktorý sa ocitol v jej komnate pripomína skôr bezbranné dieťa. Nezmôže sa na slovo a na otázku prečo prišiel, odpovedá; že ho privábil spev vtákov, túžil vyšplhať sa za Mesiacom. Netušil, že povraz po ktorom stúpa nahor, sú vlasy ženy.

Princezná ho skúma a napokon mu začne dôverovať. Keď po ich prvom stretnutí odchádza; ona, naplnená túžbou, ostáva, mysliac na neho; snívať s otvorenými očami. V jej srdci sa prebúdza láska a dýka, ktorú predtým zvierala v ruke, leží padnutá a zabudnutá na zemi.

Jump the Track

Slová jump the track v angličtine znamenajú vykoľajiť sa, alebo „nechať niečo tak“. Nenájduc slovenský ekvivalent, ktorý by obsahoval oba tieto významy súčasne, som v preklade básne použil výraz „preskočiť pesničku“. (Vychádzajúc z toho, že autorka verí na reinkarnáciu, a ukončenie života samovraždou, možno brať ako predčasné preskočenie k ďalšej piesni.)

Preskočiť pesničku

Vo svetle vidieť prach
dávajúci povetriu zlatú farbu
Vzduch čo dýcham, je plný spomienok
Moja pleť sa kúpe v tieňoch
A odkedy som sama, rozmýšľam
Či by vôbec niekoho zaujímalo
Keby som sa vytratila na druhú stranu
Bez jediného zvuku
Bez mihnutia oka
Bez zaváhania
Môžem preskočiť pesničku
No kolieska sa stále krútia
Svet vo mne rezonuje
zrkadlí sa v mojej mysli
Ako sa toho miesta môže niekto báť?
A odkedy som sama, rozmýšľam
Či by vôbec niekto tušil
Keby som prekročila tú tenkú líniu
Bez jediného zvuku
Bez stuhnutej krvi v žilách
Môžem preskočiť pesničku
Prízraky náhle dostanú tváre
Rozžiaria sa temné miesta
Budem s tými, ktorých som milovala
Nikdy ma neopustili, vždy plávali
S priadzou mojej existencie
Mali sme spoločný kurz
A naše chodníčky sa preplietali
Po dlhej rozluke nadíde stretnutie
V ríši duchov
Sväté
Napĺňajúce
A odkedy som sama, rozmýšľam
Či by vôbec niekoho zaujímalo
Ak by som odišla prv než príde môj čas
Bez jediného slova
Bez modlitby k bohu
Bez akéhokoľvek zaváhania
Môžem preskočiť pesničku
Môžem preskočiť pesničku
Môžem preskočiť...

Motív smrti sa v tvorbe Emilie Autumn vyskytuje v mnohých piesňach a básňach. Pointou jej textov je, že aj napriek bolesti, ktorú jej žitie spôsobovalo, si zvolila život, lebo keby zomrela, nemohla by zaspievať svoje piesne. A jej odkaz pre ľudí je; aby žili tiež.

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

ŠPORT

Velez-Zuzulová šla skvelo a skončila druhá, Vlhová klesla na siedme miesto

Američanka Shiffrinová predbehla Slovenku s jasným náskokom.

KOMENTÁRE

Smer je v jednoSmerke. Ako Mečiarov valec či kôl v plote

Fico sa k realite postavil chrbtom. Zahral sa na kôl v plote.


Už ste čítali?